5.2.12 Zákon č. 34/2011 Sb., kterým se mění zákon č. 22/1997 Sb., o
technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve
znění pozdějších předpisů
ZÁKON č. 34/2011 Sb.
ze dne 26. ledna 2011,
kterým se mění zákon č. 22/1997 Sb., o technických
požadavcích na výrobky
a o změně a doplnění některých
zákonů,
ve znění pozdějších předpisů
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
Čl. I
Zákon č. 22/1997 Sb., o technických
požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve
znění zákona č. 71/2000 Sb., zákona č. 102/2001 Sb., zákona č. 205/2002
Sb., zákona č. 226/2003 Sb., zákona č. 277/2003 Sb., zákona č. 186/2006 Sb.,
zákona č. 229/2006 Sb., zákona č. 481/2008 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 490/2009 Sb. a zákona č.
155/2010 Sb., se mění takto:
-
V § 2 písm. b) se slova „okamžik, kdy je
výrobek na trhu Evropského společenství poprvé úplatně nebo bezúplatně předán
nebo nabídnut k předání za účelem distribuce nebo používání nebo kdy jsou k
němu poprvé převedena vlastnická práva“ nahrazují slovy „první dodání výrobku
na trh v rámci obchodní činnosti, kterým se rozumí předání nebo nabídnutí k
předání výrobku nebo převod vlastnického práva k výrobku za účelem distribuce,
používání nebo spotřeby na trhu Evropské unie“.
-
V § 2 se na konci textu písmene d) doplňují slova „, popřípadě
ochrannou známkou; za výrobce se, stanoví-li tak pro výrobek nebo skupinu
výrobků nařízení vlády, považuje také osoba, která upraví výrobek již uvedený
na trh takovým způsobem, který může ovlivnit jeho soulad s příslušnými
technickými požadavky“.
-
V § 2 písm. e) se slova „ten, kdo“ nahrazují
slovy „osoba usazená v členském státě Evropské unie, která“ a slova „nebo
uvedení takového výrobku na trh zprostředkuje“ se zrušují.
-
V § 2 písm. g) se slova „; dodáním výrobku
na trh je každé další jeho předání nebo převod po jeho uvedení na trh (dále jen
„distribuce“)“ zrušují.
-
V § 2 se tečka na konci písmene i) nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno j), které zní:
„j) hospodářským subjektem výrobce, dovozce, distributor a
zplnomocněný zástupce.“.
-
V § 7 odst. 7 písm. b) se za slovo
„změny“ vkládá slovo „, pozastavení“.
-
V § 11 odst. 1 se věta třetí
nahrazuje větami „V případě žádosti o autorizaci k posuzování shody u výrobků
stanovených nařízením vlády je součástí žádosti popis postupů a dalších
činností při posuzování shody. Úřad zajišťuje dodržování jednotného postupu
autorizovaných osob při jejich činnosti.“.
-
V § 11 odst. 4 větě první se slova „a
podmínky uvedené v rozhodnutí o autorizaci“ zrušují.
-
V § 11 odstavec 5 zní:
„(5) Neplní-li autorizovaná osoba povinnosti
stanovené v tomto zákoně nebo na jeho základě, změní-li se skutečnosti, na
jejichž základě bylo vydáno rozhodnutí o autorizaci, zanikne-li potřeba
existence autorizované osoby nebo pokud o to autorizovaná osoba požádá, Úřad
rozhodne o
-
pozastavení účinnosti rozhodnutí o autorizaci,
-
změně rozhodnutí o autorizaci, nebo
-
zrušení rozhodnutí o autorizaci.“.
-
V § 11 se za odstavec 5 vkládají nové odstavce 6 a 7, které znějí:
„(6) V rozhodnutí o pozastavení účinnosti
rozhodnutí o autorizaci podle odstavce 5 písm. a) stanoví Úřad lhůtu pro zjednání nápravy. Zjedná-li autorizovaná osoba nápravu,
sdělí tuto skutečnost bez zbytečného odkladu Úřadu. Shledá-li Úřad zjednání
nápravy za dostačující, zruší rozhodnutí o pozastavení účinnosti rozhodnutí o
autorizaci. Jestliže autorizovaná osoba ve stanovené lhůtě nezjedná nápravu,
rozhodne Úřad o změně či zrušení rozhodnutí o autorizaci.
(7) V případě zrušení rozhodnutí o autorizaci je
autorizovaná osoba povinna po nabytí právní moci tohoto rozhodnutí předat Úřadu
veškeré dokumenty, týkající se posuzování shody prováděné touto osobou. V
případě změny nebo pozastavení účinnosti rozhodnutí o autorizaci je
autorizovaná osoba povinna po nabytí právní moci takového rozhodnutí předat
dokumenty podle věty první Úřadu, pokud o to Úřad požádá.“.
Dosavadní odstavce 6 až 8 se označují jako odstavce 8 až 10.
-
V § 11 odstavec 9 zní:
„(9) Autorizované osoby se stávají notifikovanými
osobami oznámením podle § 7 odst. 7 písm. b) nebo v
případech stanovených nařízením vlády uplynutím stanovené lhůty od oznámení,
pokud Evropská komise nebo ostatní členské státy Evropské unie v této lhůtě
nevznesly námitky proti tomuto oznámení, a mohou vykonávat činnost notifikované
osoby ode dne doručení sdělení Úřadu, že byly notifikovány.“.
-
V § 11a odst. 2 písmeno c) zní:
„c) v případech a v rozsahu stanoveném nařízením vlády
-
vydat certifikát nebo jiný dokument, jestliže bylo
provedením příslušného postupu posouzení shody prokázáno, že výrobek splňuje
technické požadavky stanovené v příslušném nařízení vlády podle § 12 odst. 1 písm. b);
platnost tohoto certifikátu nebo jiného dokumentu mohou autorizované osoby
omezit, popřípadě pozastavit,
-
vyzvat výrobce, aby přijal vhodná nápravná opatření, pokud
autorizovaná osoba v průběhu posouzení shody nebo následně zjistí, že výrobky
nesplňují technické požadavky stanovené v příslušném nařízení vlády podle § 12 odst. 1 písm.
b),
-
poskytovat kopie certifikátů nebo jiných dokumentů včetně
souvisejících dokladů a informace o vydání, odmítnutí, změně nebo zrušení
certifikátů nebo jiných dokumentů Úřadu, příslušnému orgánu dozoru,
notifikovaným nebo dalším osobám, jejichž činnosti se uvedené dokumenty
týkají,
-
informovat Úřad o všech žádostech orgánů dozoru týkajících
se činností posuzování shody,
-
informovat Úřad na vyžádání o jimi provedených činnostech
posuzování shody a o jakýchkoli jiných provedených činnostech, včetně
přeshraničních činností a zadávání subdodávek.“.
-
V § 11a se doplňuje odstavec 4, který zní:
„(4) Pokud autorizovaná osoba obdrží podnět podle § 18 odst. 3, je povinna přezkoumat
certifikát nebo jiný dokument vydaný podle § 11a odst. 2…